Otsing leidis 175 vastet

Postitas i70
02:42, 18 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Palun kõiki testima ja kes peab seda asjalikuks, olge lahked kasutage :)

Leitud vigade ja parandusettepanekute korral palun lahkesti neist teada anda.

Tervisi,
i70
Postitas i70
02:10, 18 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Kas Sina on teksti sees siis suure või väikese tähega? Suurt tähte kasutatakse kirjades kui viisakuse avaldust inimese suhtes, kelle poole pöördutakse.
Postitas i70
02:07, 18 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Aitähh, tähele panekute eest! Suurtähe puhul on üks teine loogika ka veel, et juhul kui teksti sees olev sõna on mõne menüü või tegevuse komponent (Näiteks: Taimer, Info, Faililehitseja), siis on nad kirjutatud kõikjal suure tähega, see eristab Menüü käsud lihtsast tekstist. Votkuidas siin oleks mõi...
Postitas i70
00:56, 18 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Mida arvate, kas Complete võiks tõlkida Kõik?

DVB-T otsingus tüübiks kõik oleks arusaadav, et otsitakse kõikidest parameetritest, samuti taimeri sündmuse lõppedes näha kirjet kõik on arusaadav, et kõik on lõppenud vms?
Postitas i70
22:55, 17 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Siiani leian tõlkest selliseid iludusi kui: Timer.... vabandan ei ole veel jõudnud kõikjale Taimer sisse kirjutada. Märkasin, et oli sõna tuuner vastuvõtjaga asendamisega pisut liiale läinud. Kui ikka tegu A,B,C,D slotti käiva seadmega, siis tuuner kui juttu kogu seadmest, siis vastuvõtja. Parandatu...
Postitas i70
22:51, 17 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

EPG - Electronic Programme Guide - elektrooniline programmi juht (P.Vilborn satileksikon)

Saatekava tundub olema parim igasugu Programmijuhtide ja Elektrooniliste kavade kõrval, sest on lühike ja tabav.
Postitas i70
22:34, 17 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Lisaks asendasin ilusa inglise keelse sõna "browser" ilusa eesti keelse sõnaga "sirvija"
Postitas i70
22:22, 17 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Displei on tõesti suupärasem. Muudan selle kohe ära. Kui ma nüüd väheke oma mälus sobran siis enigma1 tõlkes, mida ma kunagi PLI-le tegin oli ka sees displei :)
Postitas i70
22:01, 17 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Mina kasutaks hea meelega sõna displei kuid ega seegi pole päris eesti keelne sõna. võib samamoodi mitte meeldida kui oli siin ennist sõna audio, mis minu arust on täiesti ok lahendus, sest Heli on ikka üks vahva eesti naise nimi :) Toon teile mõningad näited ja eks te siis mõelge kaasa kui viitsite...
Postitas i70
21:27, 17 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Ei poolda heli > audio Siin teemas on palju arutletud, kas setup, settings, options, properties jne. on hea alati tõlkida seaded . Pluss device . None > Valimata tundub küll väga sobiv olevat, vähemalt neis kohtades, mis mulle silma jäid. Download Plugins > Lae alla laiendusi See on minu arvates ha...
Postitas i70
21:10, 17 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Sõbrad, kanaliotsingus täidetud (complete) on samuti kasutusel taimeri all kui öeldakse, et completed. Mina lähtusin oma tõlke tegemisel taimeri all olevast fraasist. Inglise keeles sobib see sõna mõlemal juhul kuid eesti keele puhul vaid taimeri alla, kanali otsingusse see ei sobi. Igal juhul tänan...
Postitas i70
01:24, 17 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Vabandan viivituse eest. Kuid siit ta nüüd tuleb. Olen seda nüüd mõned head tunnid kontrollinud oma DM7020HD peal (Openpli 2.1, kernel 2.6.18, enigma 14.detsember 2011, skin PLi-HD).

Lugupidamisega,
i70
Postitas i70
17:20, 16 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Tänan, õhtul olen kodus teise masina taga, sealt postitan.
Postitas i70
11:41, 16 Dets 2011
Foorum: Üldfoorum
Teema: Enigma 2 Eesti keele tõlge
Vastuseid: 1072
Vaatamisi: 384809

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Sõbrad (Raivo, Henkka, eesatfan, rimas), kes te olete ennast kirjutanud enigma2 tõlke autoriteks (tuxbox-enigma 0.0.1), mis minu DM7020HD-s jookseb. Suure töö olete ära teinud, et olete põhitõed eesti keelde pannud aga kas te olete ka ise oma tõlget hiljem lugenud? :) Kui tohib lisaks kiitusele ka k...
Postitas i70
02:52, 25 Nov 2011
Foorum: >> Kõik muud vastuvõtjad <<
Teema: Hauppauge Nova-T ja H.264 HD dekooder
Vastuseid: 13
Vaatamisi: 15180

Re: Hauppauge Nova-T ja H.264 HD dekooder

WinTV-7 tõesti täitsa peetis proge, jäin pidama Dream TV peale, seni veel test režiimis.

Mine täiendatud otsinguisse