17. leht 72-st

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 00:03, 20 Mär 2010
Postitas raivo
Oleks natuke abi vaja tõlkimisel.

Mis me paneme spinnerile (vurr :-D) nimeks ja milline oleks Mount Manager tõlge. Haake haldur??? :)

Siis fotograafia terminid, mida ei oska tõlkida: Metering Mode ja Exposure Bias ???

Mis asjad on blue boost, green boost ja auto flesh (kirjapilt õige ja ei ole flash) ???

Kuidas tõlkida grab (grab epg) ???

Tänud ette...

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 13:40, 20 Mär 2010
Postitas rimas
grab epg - tõmba (saate)kava, mount manager - haakimine
spinner - vurr...miks mitte, mulle sobib.

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 14:17, 20 Mär 2010
Postitas raivo
Tänud rimas.

Panin siiski Haakehaldur ja ka vurr läks käiku. :)

Ilmselt digifoorumi rahvas pilti ei tee. Kurb.

Kuidas tõlgiksite :

Path 2 needed binaries: ???
Path 2 needed libs: ???

Ja endiselt ootaks E2 tõlke vasteid blue boost, green boost ja auto flesh. On keegi kuskil neid teateid E2-s näinud? Millega seoses need kuvatakse ja kuidas neid tõlkida?

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 15:16, 20 Mär 2010
Postitas raivo
Panen siis Teile uurimiseks välja kaks faili. Esimene on parandatud ja uuendatud E2 tõlge ja teine täiesti uus LT tõlge. LT tõlget kontrollisin LT5 SP6 all ja uue LT6-ga pole veel jõudnud. *.mo faili sisu saate uurida näiteks sellega: http://jarfil.net/convert/msgunfmt.php" onclick="window.open(this.href);return false;
LT tõlkes on tõlkimatta ja puudu põhiliselt ainult päeva nõuanded. Rimas, kui viitsid, siis oleksid väga abiks nende tõlkimisel. Failide asukoht endine: /usr/share/enigma2/po/et/LC_MESSAGES/enigma2.mo + LT.mo

LT on ainult minu poolt tõlgitud ja seal leiduvate vigade eest Henkkat ja eesatfan-i mitte nuhelda. Ise tegin - ise vastutan. :)

Need LT EXIF vasted panin:
Metering Mode: --> Säri mõõtmisrežiim:
Exposure Bias: --> Säri parameetrid:

Kõik parandused ja ettepanekud on endiselt väga teretulnud.

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 16:11, 20 Mär 2010
Postitas 0000
grab epg - võta telekava
kas vurri all mõeldakse ventilaatorit?
Mount manager - paigaldushaldur. Ilmselt mõeldakse ketta paigaldamist? Kui jah siis see ka sinna ette.

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 21:24, 20 Mär 2010
Postitas raivo
Vurri all pidasime silmas seda ekraanil keerlevat spinnerit ja kui sul parem idee, kuidas seda nimetada, anna aga teada. Mount manager aitab haakida (mountida) seadmeid nii dreamis, kui ka üle võrgu. Linuxis liidetakse seadmed (mounditakse) failisüsteemi külge. Paigaldushaldur oleks nagu rohkem setup manager või siis install manager ja ei iseloomusta asja õieti. Aga see on minu arvamus ja selleks ju see teema on, et asja üle arutada. Seda võta epg, saab aga kasutada küll ja ilmselt osadesse kohtadesse panen ka sisse, sinna kuhu see tõmba ei kõlba.

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 21:32, 20 Mär 2010
Postitas 0000
Mul see spinner on ikkagi ebaselge. Kas mõtled siis hammasrattaid? Mul küll ekaraanil midagi rohkem ei pöörle. :(
mount manager - seadmete liitmishaldur?

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 21:48, 20 Mär 2010
Postitas raivo
Hammasrattad jah. Ilmselt pole sa seal muud näinud, aga sinna annab kümnete kaupa asju pöörlema panna. Erinevad distrood kasutavad ka spinneriteks erinevaid logosi. Need hammasrattad on kasutusel vist geminil ja cvs tarkvaradel. Oozoonil viimasel oli ka nagu juba midagi muud seal pöörlemas.

Seadmete Liitmishaldur on juba parem. Võiks olla aga natuke lühem.

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 22:01, 20 Mär 2010
Postitas 0000
Seadmete lisamine?

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 22:44, 20 Mär 2010
Postitas faas
Lisa seade? Seadmete lisamine kui jääb pikkaks nagu varem soovitati :oops: ?

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 23:00, 20 Mär 2010
Postitas raivo
Mmmm. No ei ole ikka nagu see õige. :D

Tavaliselt räägitakse mountimisel seadme haakimisest failissüsteemi külge. Samas see minu haakehaldur tundub jälle kuidagi kandiline ja harjumatu.

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 23:09, 20 Mär 2010
Postitas valgekotkas
vedrumuhv kirjutas:haakehaldur
haakur :P

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 23:11, 20 Mär 2010
Postitas raivo
Pole paha :D

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 23:20, 20 Mär 2010
Postitas faas
:D Loll nagu ma olen siis küsiks miks ei sobi Lisa Seade?kui midagi lisad siis mida? ja kuhu?ilmselt faili süsteemile? Enamus peaks mõistma kui hakkad midagi lisama st.mingit lisa kõvakat,tuunerit või mida iganes mis annab antud süsteemile lisada :lol:

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitatud: 23:27, 20 Mär 2010
Postitas raivo
:D

Eks ma mõtle kõik teie pakutud variandid üle ja teen siis otsuse. Nali naljaks, aga me peame pärast seda nalja veel pikalt tugitoolist vaatama. :D