Enigma 2 Eesti keele tõlge

Vaba vestlus igal teemal mis puudutab digitaaltelevisiooni
Vasta
Kasutaja avatar
faas
Moderaator
Postitusi: 4346
Liitunud: 03:00, 01 Jaan 1970
Asukoht: Jõelähtme.Rebala

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas faas »

Ma naeraks kui loeks haakur ja mõtleks mida kuradit see tähendab,ilmselt muidugi windoosa ja linuxsi mehed tõlgitsevad erinevalt asju kuid ..... :lol: Kuskil hämaras on tõde peidus :wink:
DM8000, DM7020, VU+ Ultimo4K Toroidal T90 5W;4W;0.8W;4.8E;9E;10E;13E;16E;19E;23.5E;36E+1,1M 28,2E, LG OLED55E6V
Kasutaja avatar
rimas
Eeskuju
Postitusi: 1303
Liitunud: 10:17, 19 Jaan 2008

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas rimas »

Riistvara lisamiseks on Device Manager, ei tasu seda Mount Manageriga segi ajada.

Päris palju asju paistab tõlkimata. Peaksid vist LT6-ga proovima.
Esimese pildi (LT Menüü) kohta pakuks veidi muudatusi.
Teine sõna võiks alata väikese tähega EMU taaskäivitus jne.
EMU valija - EMU valik
Addon Manager - ? Tarkvara haldur on juba olemas. Laienduste haldur???
Scriptid - Skriptid
Network and Internet Tools - Võrgu ja interneti tööriistad
Viimati muutis rimas, 23:36, 19 Juul 2010, muudetud 2 korda kokku.
Kasutaja avatar
valgekotkas
Admin
Postitusi: 3362
Liitunud: 03:00, 01 Jaan 1970
Asukoht: põhjalätilähedal

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas valgekotkas »

vedrumuhv - kui võimalik siis aja mingile pessukale näituseks estobuntu selga - sealt leiad päris palju vajalikke vasteid :wink:
"Microsoft sells you Windows ... Linux gives you the whole house."
Kasutaja avatar
raivo
Digivanake
Postitusi: 1945
Liitunud: 03:00, 19 Juun 2007
Asukoht: Raplamaa

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas raivo »

Rimas, tõlkimatta on ainult suurem osa päeva nõuandeid (13 rida). 681 reast on tõlketa ainult 16 rida. Minu skin dream-tv2 on palju rohkem eestikeelne. Proovi teiste skinnidega ka. Uuemat PO faili LT foorumis saadaval pole ja ka minul on osa ridu ingliskeelsed, kuigi eestikeelne vaste failis olemas. Miks ei kuvata, ei tea. Sinu leitud parandused viin sisse.
Toroidal T90 39E <---> 5W, Amiko Viper 4K, Drembox 920HD, LG UHD OLED 55" ja LCD UHD 75"
Kasutaja avatar
raivo
Digivanake
Postitusi: 1945
Liitunud: 03:00, 19 Juun 2007
Asukoht: Raplamaa

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas raivo »

.
Toroidal T90 39E <---> 5W, Amiko Viper 4K, Drembox 920HD, LG UHD OLED 55" ja LCD UHD 75"
Kasutaja avatar
rimas
Eeskuju
Postitusi: 1303
Liitunud: 10:17, 19 Jaan 2008

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas rimas »

Ma arvan, et mo. fail on vana. Kas oled LT6-ga proovinud? Leidsin LT6 leedu tõlkefaili, mõned asjad tõlkisin ja paistab toimivat.
Viimati muutis rimas, 12:38, 28 Mär 2010, muudetud 2 korda kokku.
Kasutaja avatar
raivo
Digivanake
Postitusi: 1945
Liitunud: 03:00, 19 Juun 2007
Asukoht: Raplamaa

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas raivo »

Sul on õigus. Leedukate failis on 1033 rida vs minu 681. Tirisin LT foorumist uuesti PO ja selles seal ikka see 681 rida. Võiksid siis krt ka vähemalt oma foorumis po-d uuendada. No katki pole nagu eriti midagi ja lihtsalt tuleb puuduvad read veel ära tõlkida.
Toroidal T90 39E <---> 5W, Amiko Viper 4K, Drembox 920HD, LG UHD OLED 55" ja LCD UHD 75"
Kasutaja avatar
raivo
Digivanake
Postitusi: 1945
Liitunud: 03:00, 19 Juun 2007
Asukoht: Raplamaa

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas raivo »

LT tõlkega tegeleme ...

Kuidas Enigma2 tõlge on? Sobib? Kõik on rahul? Vigu pole?

Natuke muidugi kahtlen selles viimases ja ootan Teie komentaare.
Toroidal T90 39E <---> 5W, Amiko Viper 4K, Drembox 920HD, LG UHD OLED 55" ja LCD UHD 75"
Kasutaja avatar
0000
Tegija
Postitusi: 3387
Liitunud: 09:19, 22 Mai 2003
Asukoht: Tallinn, Pirita

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas 0000 »

Enigma2 tõlkest- väga hea töö!
Mõned ettepanekud on aga ehk saadan need PM?

Näiteks:

"Boxi sƤtete taastamine." - Vastuvõtja sätete taastamine
"Taasta Box uue tarkvaraga." - Taasta vastuvõtja uue tarkvaraga
msgstr "Dreambox formaadib data DVD-d" - Vastuvõtja formaadib data DVD-d
msgstr "Korduv timer salvestab.Mida soovid teha?" - see tuleks veidi teisiti tõlkida
Kasutaja avatar
raivo
Digivanake
Postitusi: 1945
Liitunud: 03:00, 19 Juun 2007
Asukoht: Raplamaa

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas raivo »

Iseenesest on Sinu pakutud vasted kõik OK ja kui võimalik, siis võtame kasutusse. Ainuke viga on selles, et need vasted on pikemad, kui olemasolevad ja võimalik, et sellised vasted on tehtud just selle pärast siukesed, nagu nad on. Kontrollin üle ja juhul, kui sobivad, asendan olemasolevad.

Tänud ...
Toroidal T90 39E <---> 5W, Amiko Viper 4K, Drembox 920HD, LG UHD OLED 55" ja LCD UHD 75"
Kasutaja avatar
raivo
Digivanake
Postitusi: 1945
Liitunud: 03:00, 19 Juun 2007
Asukoht: Raplamaa

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas raivo »

0000 - Sinu pakutud vasted läksid käiku e2-s, kuna need originaalist lühemad. Veelkord tänud, et viitsisid asjase süveneda ja natuke asja tõlke pilgu läbi uurida. Hetkel e2 tõlge jälle lukku. Kui viitsin, siis võtan millalgi sügisel veelkord asja käsile. Parandusi ja muudatusi on ilmselt võimalik ka Teil kõigil mingi aja pärast näha. Ja kui miskit ei meeldi, no siis süüdistage juba ennast, et ei viitsinud siia kirjutada ja et Teil kõigest on ükskõik ja savi. Aga nagu ma ka juba kirjutasin, siis võimalik, et see võimalus Teil veel sügisel avaneb.

LT tõlkega jätkan/me nii ehk naa. Kui abi ei saa, teen edasi ise, aga see tuleb, nagu ka maksud ja surm. :D
Toroidal T90 39E <---> 5W, Amiko Viper 4K, Drembox 920HD, LG UHD OLED 55" ja LCD UHD 75"
Kasutaja avatar
raivo
Digivanake
Postitusi: 1945
Liitunud: 03:00, 19 Juun 2007
Asukoht: Raplamaa

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas raivo »

Oleks vaja jälle Teie abi LT tõlkimisel, lugupeetud foorumlased.
Kuidas Te tõlgiksite sõna GRAB ? Vaja oleks vasteid järgnevatele tõlgetele:

AutoGrab is selected! ---> ?
Create Grabber config ---> ?
Edit AutoGrab config ---> ?
Grabber type: ---> ?
Grabber: ---> ?
Use autograb: ---> ?

Ingliskeelsele sõnale pakuvad erinevad sõnaraamatud vasteks: haarama, krahmama, krabama, kahmama, omistama, riisuma, varastama ...

Et kuidas siis tõlgime?
Use autograb: ---> Kasuta isehaarajat, isevarastajat või isekrahmajat :mrgreen:

Ootan huviga ... :D
Toroidal T90 39E <---> 5W, Amiko Viper 4K, Drembox 920HD, LG UHD OLED 55" ja LCD UHD 75"
Kasutaja avatar
onumutt
DigiTVfänn
Postitusi: 755
Liitunud: 12:48, 30 Sept 2003
Asukoht: Mulgimaa

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas onumutt »

Paneks- automaatselt oma! :lol:
Kasutaja avatar
valgekotkas
Admin
Postitusi: 3362
Liitunud: 03:00, 01 Jaan 1970
Asukoht: põhjalätilähedal

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas valgekotkas »

onumutt kirjutas:Paneks- automaatselt oma! :lol:
Omasta, omastaja, omastamine ... :lol:
"Microsoft sells you Windows ... Linux gives you the whole house."
Foorumil
Kasutaja avatar
Zuumbox
Digivanake
Postitusi: 2070
Liitunud: 11:54, 20 Jaan 2008
Asukoht: Saue

Re: Enigma 2 Eesti keele tõlge

Postitus Postitas Zuumbox »

Iseriisuja... :roll:
DVB-T, DVB-T2: Golden Media Mania 3 HD & Sony32W4000; antenn 21...69 17dB, kõrgus 45+11 m; võimendi AD20-1,9/AMT; suund Espoo
Vasta

Mine “Üldfoorum”