57. leht 78-st
Re: OpenPLi
Postitatud: 09:36, 06 Jaan 2014
Postitas tigekala
err23 kirjutas:On kellelgi sidemeid selle firmaga ?
Minu Panasonic näitab ka viasati ametliku tuuneriga teleteksti subtiitrite reziimis mingeid arusaamatuid märke. See pole ju normaalne.
Kui Sul on kohaliku Viasatiga leping, eks siis helista neile, telli tehnik koju, ja sousti nendega edasi...
Milleks otsida mingeid nn. tutvusi, Viasatist ?
Re: OpenPLi
Postitatud: 09:42, 06 Jaan 2014
Postitas err23
Arvad, et tehnikule, klienditeenindajale või kontori koristajale kurtmisest on midagi kasu?
Re: OpenPLi
Postitatud: 09:47, 06 Jaan 2014
Postitas 0000
err23, kas tõlgin need Sinu mõtted millalgi ja teen PLI foorumis vastava teema? See on vist kaunis kenasti sõnastatud Sul. Seda pole endal küll mõtet aretama asuda...
PLi automaatse keelevaliku menüüsse oleks vaja lisada konfimise võimalus, nagu tuxtxt's (tuxtxt-st saab võtta malli).
Subtiitrite fondi valik: automaatne/subtiitrite keele järgi/nimekiri fontidest
automaatne- font valitakse automaatselt selle järgi, mida operaator on oma andmevoos määranud. Hetkel on see ainuvalikuna algne seadistus.
subtiitrite keele järgi- kui valid näiteks eestikeelsed subtiitrid siis valitakse eesti font, soomekeelsed subtiitrid siis rootsi font jne. Peaks meile hästi sobima.
nimekiri fontidest- saad valida sobiva fondi sõltumata sellest, mis subtiitrite raja valid. Sobib siis, kui ei edastata subtiitrite keele identi või on see ebakorrektne. Vahel operaatorid harrastavad sellist pulli. Konfiguratsioonimenüüle peaks pääsema ligi ka subtiitrite kiirmenüü kaudu.
Re: OpenPLi
Postitatud: 09:50, 06 Jaan 2014
Postitas tigekala
err23 kirjutas:Arvad, et tehnikule, klienditeenindajale... kurtmisest on midagi kasu ?
Arvan küll, kuna Sul on ju Viasatiga ametlik ja kehtiv leping.
Kui see ei aita, pöördu Tarbijakaitsesse, et Sulle osutatakse poolikut teenust.
Re: OpenPLi
Postitatud: 10:04, 06 Jaan 2014
Postitas err23
Nii sinisilmne ma siiski ei ole!
Rohujuuretasandil kemplemiseks peaks massi olema. Kui paljud Viasati kliendid Eestis, Lätis ja Leedus korraga kaebusi esitama hakkaksid, siis võib sellest tolku olla. Huvitav, kas TJA haldusalasse võiks see ka jääda?
Tunneb keegi lõunanaabrite tähti? Kas on need nüüd korras?
Re: OpenPLi
Postitatud: 10:16, 06 Jaan 2014
Postitas 0000
Tunneb keegi lõunanaabrite tähti? Kas on need nüüd korras?
Seda saab ju kontrollida küll, valides vastava keele. Õhtul vaatan, mul boxis see tarkvara hetkel kehtib, kus eesti õ on õige

Kas Leedu ja Läti on korras, siis see on lihtsasti kontrollitav. Mäletan hästi, milline oli seis ennem- neil oli asi veel palju hullem kui meie õ
Re: OpenPLi
Postitatud: 20:22, 06 Jaan 2014
Postitas 0000
Vaatasin neid leedu ja läti subtiitreid, kahjuks ei ole ma pädev otsustama, kas on korras,
Selleke peab ikka kuus varvast omama, seal on sellised tähed...
Aga julgeksin arvata, et on korras.
Re: OpenPLi
Postitatud: 09:33, 08 Jaan 2014
Postitas err23
tigekala kirjutas:err23 kirjutas:Tegelikult peaks Viasatilt nõudma, et nad asja korda teeksid ! On kellelgi sidemeid selle firmaga ?
...
Ja ma ju ei hakka rääkima Viasatile Dreambox-idest, Vu+idest... jne. Kui seda teha, on Viasat kohe tagajalgadel püsti...
Kuna Viasati lepingus on kirjas - Viasati originaalkaarti tohib kasutada ainult Viasati originaaltuuneris.
Täpsustaksin veidi, et võhikutele ei jääks muljet, et Viasati subtiitreid, millest jutt käib, ei tohikski nagu teiste tuuneritega vaadata.
Teatavasti on teleteksti teenus, mille kaudu Viasat subtiitreid edastab, krüpteerimata ja ilma igasuguse kaardita vaadatav. Mitte keegi ei keela teleteksti vaadata Dreamboxi, Vu või üks kõik missuguse teise vastuvõtjaga. See on täiesti legaalne tegevus ja ühelgi teenuse edastajal, on see siis Viasat või keegi teine, ei ole mingeid pretensioone, kui te nende vabalt eetris olevaid teenuseid tarbite. Teil ei pea isegi mingit lepingut selleks olema. Võite vabalt teenusepakkujale helistada ja kurta, et asi ei ole korrektselt nähtav, 6 erineva märgi asemel on mingi arusaamatud krõnksud. Kuid kui te Viasati klient ei ole, siis nad ei pruugi teile vastu tulla ja asja parandada.
Julgen siin täiesti avalikult tunnistada, et olen ise korduvalt vaadanud näiteks Soome telekanalite teleteksti oma Xtrend vastuvõtjaga, kuigi mul pole nende kaarti ega isegi lepingut.
Re: OpenPLi
Postitatud: 22:38, 08 Jaan 2014
Postitas err23
Dropboxis olevad kohandatud enigma2...ipk-d peaksid töötama.
Enigmat ei saa tavaliselt uuendamise käigus "downgrade"-da, see tähendab, et ei saa uuemat Enigmat üle kirjutada vanema versiooniga.
....6d06a73.. on tänaste muudatustega.
Põhimõtteliselt muidugi saab, kuid oht, et midagi nässu läheb, on suurem:
Re: OpenPLi
Postitatud: 00:49, 12 Jaan 2014
Postitas err23
Panin oma Dropboxi 2 videoklippi, millest ühe subtiitreid näitab orig. PLi korrektselt, teise omasid aga mitte. Proovige oma vastuvõtjates, kuidas nende klippide mahamängimisel õõ-d on. Huvitav oleks teada, kas mõni Windowsi programm, DVBViever või taoline, saab mõlemaga hakkama? Mul pole hetkel ühtegi Win-i masinat.
dvbsnoop-iga ma ei suutnud seda bitti leida, mille järgi PLi-s erineva keele koodid valitakse (arvan, et triplet 1, 13. bitt?) Järsku leiate Teie mõne win programmiga?
Kasutaja Kuidas väidab, et Coolstreamis on õõ-d korras. Dropboxist leiab viite, kuidas see on neil lahendatud. Kirjutasin sinna ka ühe VLC mängija koosluse, mis näitab kõiki tähti normaalselt.
Re: OpenPLi
Postitatud: 22:00, 12 Jaan 2014
Postitas 0000
Jääb kah kripeldama, et programmis peab kusagil viga olema, eriti kui vaadata seda dvbsnoop.txt faili, kust on selgelt näha, et eesti keel on detekteeritud kui rootsi (Swedish/Finnish/Hungarian), samuti lahendus, et rootsi keele asendamine eesti keelega teeb asjad korda. Viga peab olema kusagil programmis. Võib-olla peaks tõesti keskenduma hoopis selle vea leidmisele, mitte mingi kunstliku lüliti leiutamisele "Subtiitrite seadistuse" alla. Ja Coolstreami vastava programmi uurimine on tõesti hea mõte (eeldusel, et seal tõesti see asi töötab korrektselt)!
Re: OpenPLi
Postitatud: 23:20, 12 Jaan 2014
Postitas eesatfan
0000 kirjutas:Jääb kah kripeldama, et programmis peab kusagil viga olema, eriti kui vaadata seda dvbsnoop.txt faili, kust on selgelt näha, et eesti keel on detekteeritud kui rootsi (Swedish/Finnish/Hungarian), samuti lahendus, et rootsi keele asendamine eesti keelega teeb asjad korda. Viga peab olema kusagil programmis. Võib-olla peaks tõesti keskenduma hoopis selle vea leidmisele, mitte mingi kunstliku lüliti leiutamisele "Subtiitrite seadistuse" alla. Ja Coolstreami vastava programmi uurimine on tõesti hea mõte (eeldusel, et seal tõesti see asi töötab korrektselt)!
Tundub siiski, et pole otseselt viga programmis, vaid siiski Viasat on ka asjaosaline. Programmi annab ilmselt täiustada, et kasutada lisaks teleteksti streamis sisalduvale keele infole (mida Viasat ainult kohati õieti saadab) ka streami infos olevat infot keele kohta (nagu teeb Coolstream). Praegu programm toetub ainult teleteksti streamis olevale keele infole. Keeruline selgitus, paljud ilmselt nagunii aru ei saa, aga ma ei oska paremini seletada ka.
Re: OpenPLi
Postitatud: 23:49, 12 Jaan 2014
Postitas mustkass
Kummaline on see et vahet pole kuskohast võtab supakad kas teletextist või pli enda omad (või mõne muu pli põhise image kus samuti supakad sees) ikka on need tähed vigased,teletekstis on nad lisaks veel leinaraamile ka,õnneks aitab hädast välja 2SUB...
Re: OpenPLi
Postitatud: 23:51, 12 Jaan 2014
Postitas err23
Panin Windowsi peale ja ostsin uue DVBVieweri, et näha kuidas neil on asi lahendatud.
Paistab, et mõne saarlase käsi mängus, õ asemel kuvatakse ö-ga sarnast tähte!

Lätlastele ikka trelle, nii et sama jama.
VLC linuxi versioon, mida proovisin, ja VLC mängija viimane win kompileering näitavad küll õ-d, kuid lätlastele trelle.
Re: OpenPLi
Postitatud: 00:05, 13 Jaan 2014
Postitas 0000
Leidsin selle Coolstreami tuxtxt.cpp:
https://gitorious.org/neutrino-mp/neutr ... tuxtxt.cpp
Võtame sealt siis šnitti.