DM800HD openpli 2.1 kasutajad, siin on paik, mis peaks lahendama igaveseks teleteksti subtiitrite sümbolite (eelkõige "Õ") probleemid. Mingeid lisamenüüsid jne pole. Selleks et cachetud subtiitri info antud kanali jaoks uuendada( seal polnud enne infot kasutatava keele kohta, oli vaid lehekülje number), peab korra subtiitri keelama või mingiks muuks keeleks korra panema. (PS info on cachetud iga programmi kohta eraldi)
enigma2_2.7+git11378+68c308c-r36_dm800.ipk
Paneks kirja ka mis siis tegelikult toimub.
Viasat lihtsalt ei saada vajalikku infot ( peale ühe kanali ). Teisalt ma saan aru, et ilmselt järgneva leveli kooderid on väljaminek, ja mingite baltlaste pärast pole väga mõtekas seda teha ka. Töötaval kanalil asendatakse õ tähed X26 pakettidega saadetava info alusel, see vist oli level 1.5 teletekstist. Teistel kanalitel tuleb ilma igasuguse lisa infota ja level 1 järgi saadetakse sama tähestik mis ka soomel rootsil...
Siit järeldus, ainult teleteksti streami järgi pole võimalik õiget kooditabelit valida, ja enigma2-s olev teleteksti moodul on täiesti korrektne.
Idee asja parandada seisnes selles, et kasutada keele valikuks pmt-s subtiitri streami kirjeldavas osas leiduvat infot ( krt. nüüd läks vist keeruliseks). Ühesõnaga seda infot, mille järgi saab menüüst subtiitrit keele ja lk numbri järgi valida.
Võtsin siis nädalavahetusel asja käsile, õigemini reedel juba hakkas peale. Küllalt palju tegemist oli, et uuemas linux-s üldse pli 2.1 development käima saada. Mul endal pole testimiseks paremat tuunerit ka võtta.
Igal juhul minu jaoks polnud kuskile püsivalt kirjutatud kodeeringute valikud teemad ja nii läksin keerulisemat teed. Õnneks on mul E2-ga minevikust küllalt lähedased kokkupuuted olnud. (mõned teavad).
Ühesõnaga, head katsetamist. Tõenäoliselt on ka vigu, millest ma midagi ei tea, endal olen pool õhtut üsna intensiivselt näppinud.
Sul ei ole õigusi, et siin postituses manuseid näha.