i70 kirjutas:Veel üks küssa:
Sebisin American Pie3-le eesti supakad, need olid sellise nimega: American Wedding dvdscr shearereactor [734 070 784].srt
edasi võtsin appi srt2sup proge. Open as text ja siis save as sup file.
Nüüd siis küssa: kui ts failist võtta välja supakad, siis tekib lisaks fail SUP.IFO ja SUB. BUP - neid pole aga kusagilt võtta selle uue est faili jaoks. Kas tohib teha FIN supakate vastavast failist copy-paste- rename ja siis SupRemap progega nad kokku muxida ?
Tänud juba ette
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
734 070 784 näitab et supakad on ilmselt divx versiooni jaoks, mahutamaks muuvit 700 megasele cd-le. Minu arusaamist mööda 2 varianti. Soome supakate ajastust kasutades teha ringi eesti omad või soome supakad ringi tõlkida eesti omadeks, kasutades eesti files olevaid väljendeid. sup.ifo ja sub.bup ei ole vajalikud muximiseks. Sup.ifo sisaldab endas ainult infi supakate värvi jms. kohta. Seda võid kasutada hiljem uue ifoediti muxitud VTS_01_0.IFO
files supakate värvi sättimisel. Tõlgitud või ajastatud uued supakad salvesta *srt-ks ja konverdi srt2sup-ga *sup fileks. Muxi siis video m2v, audio mp2 ja see uus *sup kokku ja asi OK. Muideks võid ka mitu audiot ja mitmeid supakaid korraga uueks dvd-ks kokku muxida.Paned aga filesid muxi aknasse juurde. SupReMap saad kasutada värvigamma ringi tegemiseks, samas kui kasutad copy-paste subtitle color käsku ifoeditiga, poleks otseselt seda proget vajagi, aga noh kui tahad ilusamat või erinevat tulemust algsest - siis jah SupReMap